terjemahan puisi a fairy song
Puisi dan Cerpen

A Fairy Song, Soneta Shakespeare Terjemahan & Analisis Puisi

Puisi A Fairy Song adalah puisi karya William Shakespeare. A Fairy Song ini diambil dari babak II adegan I teater komedi yang berjudul “A Midsummer Night’s Dream” (Impian di Tengah Musim) di tahun 1595 atau 1596. Ini adalah drama Shakespeare yang paling terkenal dan paling banyak dimainkan.

Shakespeare (1564-1616) adalah aktor, pemain teater dan pujangga klasik yang paling terkenal sepanjang masa. Dia merupakan penulis terhebat di dalam literatur bahasa Inggris. Karya-karyanya yang terkenal diantaranya seperti Hamlet, Romeo and Juliet, Othello, King Lear dan Macbeth.

Di dalam artikel ini, saya menambahkan informasi tentang teater “A Midsummer Night’s Dream“, agar kita bisa lebih mengerti tentang apa puisi A Fairy Song ini.

Saya juga menambahkan sebuah video pendek yang diambil dari Youtube, dimana puisi A Fairy Song dibacakan lengkap dengan ilustrasi puisinya.

terjemahan puisi a fairy song

A Fairy Song Terjemahan dan Makna Puisi

Petunjuk:

Hitam: text asli.

Biru: terjemahan puisi.

Ungu: arti/makna puisi A Fairy Song. 

 

A Fairy Song

Lagu Peri

 

Over hill, over dale,

Thorough bush, thorough brier,

Di atas bukit, di atas lembah,

Melewati semak, melewati sekumpulan tanaman berduri

Penyair menuliskan peri (subjek di dalam puisi ini) yang terbang melintasi bukit dan lembah, melewati semak dan tanaman berduri.

 

Over park, over pale,

Thorough flood, thorough fire!

Di atas taman, di atas daerah yang dibatasi dengan pagar,

Melewati banjir, melewati api!

Si peri terbang melintasi taman dan perbatasan, melewati rintangan baik itu banjir maupun kebakaran.

 

I do wander everywhere,

Swifter than the moon’s sphere;

Aku berkelana ke segala tempat,

Lebih cepat dari rotasi bulan

Peri itu terbang sangat cepat bahkan melebihi kecepatan bulan mengitari bumi, berkelana ke tempat-tempat yang sebelumnya disebutkan.

And I serve the Fairy Queen,

to dew her orbs upon the green;

Dan aku melayani sang ratu peri

untuk membasahi rerumputan dan semak belukar dengan embun

Si peri mengatakan kalau dia adalah pelayan Ratu Peri dan tugasnya adalah membasahi tanaman hijau dengan air embun.

 

The cowslips tall her pensioners be;

In their gold coats spots you see;

Bunga cowslip atau primrose adalah penjaga Ratu Peri;

Kamu bisa melihat dari bintik bintik pada mantel emasnya .

Bunga cowslip atau primrose berwarna kuning dan biasanya tumbuh pertama kali di musim semi. Menurut si peri, bunga tersebut adalah fairy queen’s pensioner. Pensioner adalah penjaga, bodyguard. Dia mengatakan kamu bisa melihatnya dari bintik-bintik yang ada pada helaian bunga yang berwarna kuning.

Those be rubies, fairy favours;

In those freckles live their savours;

Mereka adalah rubi, hadiah dari para peri,

Dari bintik-bintik itulah muncul harum bunga.

Bintik bintik yang disebutkan di baris sebelumnya berwarna rubi, dan itu merupakan hadiah dari peri. Bintik itu yang menyebabkan bunganya mengeluarkan aroma harum dan unik.

 

I must go seek some dewdrops here,

And hang a pearl in every cowslip’s ear.

Aku harus mencari beberapa tetes embun disini,

Dan menggantungkannya di bunga cowslip/primrose .

Peri mengatakan kalau dia mencari tetesan embun untuk membasahi bunga cowslip.

 

A Fairy Song (Original Version)

A Fairy Song

Poem by William Shakespeare

 

 

Over hill, over dale

Thorough bush, thorough brier,

Over park, over pale,

Thorough flood, thorough fire!

I do wander everywhere,

Swifter than the moon’s sphere;

And I serve the Fairy Queen,

to dew her orbs upon the green;

The cowslips tall her pensioners be;

In their gold coats spots you see;

Those be rubies, fairy favours;

In those freckles live their savours;

I must go seek some dewdrops here,

And hang a pearl in every cowslip’s ear.

 

 

cowslip a fairy song shakespeare

A Fairy Song (Modern Version)

A Fairy Song

Poem by William Shakespeare

 

 

I go over hills and valleys

Through bushes and thorns

Over parks and fenced-in spaces,

Through water and fire!

I wander everywhere,

faster than the moon revolves around the Earth;

I work for Titania, the Fairy Queen,

and organize fairy dances for her in the grass;

The cowslips flower are her bodyguards;

You’ll see that their petals have spots on them;

Those are rubies, fairy gifts;

Their sweet smells come from those little freckles;

Now I have to go find some dewdrops here,

And hang a pearl earring on every cowslip flower.

 

 

A Midsummer Night's Dream - Impian di Tengah Musim

Drama teater komedi di tahun 1595 atau 1596 mengambil setting di Athena, Yunani dan menceritakan beberapa subplot seputar pernikahan Theseus dan Hippolyta, ratu hutan Amazon.

 

Drama ini selain berkisah beberapa subplot diantaranya, konflik antara raja dan ratu peri, persiapan sandiwara Phyramus dan Thisbe oleh sekelompok pemuda untuk persembahan pesta pernikahan Theseus dan Hipplyta, juga tentang kisah cinta segitiga. Kesemua konflik ini nantinya akan bersinggungan dan membuat cerita menjadi lucu dan menarik.

 

Dikisahkan di masa pemerintah Theseus, seorang anak harus mengikuti calon pasangan pilihan ayahnya atau mendapatkan hukuman mati.

 

Hermia yang dijodohkan dengan Demetrius, pria pilihan Egeus, ayahnya malah jatuh cinta kepada Lysander. Keduanya saling mencintai. Sementara sahabat Hermia bernama Helena jatuh cinta kepada Demetrius yang cintanya kepada Hermia bertepuk sebelah tangan.

 

Karena tidak ingin putrinya mati, Egeus menawarkan pilihan kepada Hermia untuk tidak menikah dan menjadi biarawati di kuil Diana. Namun Hermia menolak dan malah mengajak kabur Lysander.

 

Cerita menjadi semakin menarik ketika di tengah hutan Raja dan Ratu Peri tengah berselisih, dimana nantinya akan berakibat kepada keempat orang dan juga latihan sandiwara para pria itu.

 

Untuk lengkapnya kalian bisa melihat ringkasan drama A Midsummer Night’s Dream di dalam video yang diambil dari Youtube di akhir artikel ini.

 

 

A Fairy Song - Babak II Adegan I Impian di Tengah Musim

Pada babak ini diceritakan dua peri yang bertemu tidak sengaja di rawa. Peri yang satu adalah pelayan Titania, Ratu Peri dan yang satunya lagi adalah pelayan Oberon, Raja Peri.

Pelayan Oberon memberitahukan pelayan Titania untuk menjauhkan Titania dari Oberon, karena keduanya sedang bertengkar. Titania menolak memberikan pangeran Indian kecil yang diculiknya dari Raja Indian untuk dijadikan kesatria oleh Oberon, dengan alasan karena Ibu pangeran memujanya sebelum meninggal dan Titania bertekad menjaganya.

Pelayan Titania begitu senang ketika mengetahui kalau pelayan Oberon adalah Robin Goodfellow, atau yang dikenal dengan Puck, peri nakal yang terkenal karena kejahilan dan leluconnya. Puck pun mengaku dan menjelaskan beberapa trik yang dia gunakan pada manusia.

Pembicaraan keduanya terpotong ketika Oberon dan sejumlah pengawal masuk dari salah satu sisi rawa. Di saat yang bersamaan, Titania masuk dari sisi yang lain diikuti oleh pengawalnya.

Keduanya bertengkar dan saing mempertanyakan motif masing-masing untuk datang mendekat ke Athena sebelum pernikahan Theseus dan Hippolypta.

Titania menuduh Oberon mencintai Hippolyta dan karena itu ingin memberkati perkawinan, begitupun sebaliknya. Oberon juga menuduh hal yang sama.

Pertengkaran mereka beralih kepada anak laki-laki indian, dimana Oberon meminta Titania menyerahkan anak itu kepadanya. Namun Titania menolak dan berkata bahwa anak laki-laki itu akan selalu berada di dekatnya sebagai penghargaan atas Ibu anak itu yang memujanya semasa hidup.

Dia mengundang Oberon untuk pergi bersamanya untuk menari dan berpesta. Namun, Oberon menolak dan mengatakan mereka akan terus berselisih selama Titania tidak memberikan anak Indian itu.

Titania marah dan pergi. Oberon bersumpah akan membalaskan dendamnya sebelum malam berakhir. Dia menyuruh Puck untuk mencari bunga putih dan uang, yang pernah terkena salah satu panah Cupid.

Dia mengatakan bahwa cairan bunga ini dinamakan “love-in-idleness”, yang jika dioleskan ke kelopak mata seseorang yang sedang tertidur, akan menyebabkan orang itu jatuh cinta pada apa yang dilihatnya pertama kali saat membuka mata.

Oberon mengatakan kalau ia akan menggunakan cairan ini untuk Titania, berharap dia jatuh cinta pada mahluk aneh. Satu-satunya harapan untuk kembali normal adalah meminta Oberon menghilangkan efek dari cairan itu, yang artinya Titania harus menyerahkan pangeran Indian itu kepadanya.

Bagaimana Pendapat Kalian?

Jika kalian ada waktu, coba sesekali menonton teater A Midsummer Night’s Dream atau kalian juga bisa menonton summary nya di video di bawah.

Apakah sahabat suka dengan puisi dari William Shakespeare ini? Apakah terjemahan dan makna puisi A Fairy Song ini dapat dimengerti?

Jika kalian mempunyai kemampuan sihir, maukah mencoba cara ini?

 

Stay Safe … xoxo

 

Baca juga: The Road Not Taken

Baca juga: Alone by Edgar Allan Poe

Referensi

3 Comments

Leave a Reply

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *